Questions for Dae Jang Geum

August 15, 2009 § 1 Comment

I finished.

Hehehe.  Although finishing a Korean drama in three days may seem like a trivial and unworthy pursuit, it was not quite as easy as it sounds.  I still had to live my daily life and considering there are 54 one hour episodes, well… you do the math.  Hehehe…..

Anyway, I have a few things to gripe about.

  1. Since when are royals THAT benevolent?
  2. How come nobody visibly ages??
  3. Why do they  have so many over dramatic reaction shots?
  4. How is Jang Geum so good at everything?  She’s not human!

Although I enjoyed the drama, the overdrawn suspense made me insusceptible to threats on Jang Geum’s life.  She is the main character!  There is no way they will let her die.

I finally realized what made this drama so special.  On the surface, it is just another one of your ordinary Korean dramas.  It was one of the first of its kind and a definite pioneer of the Hallyu aka Hanryu wave.  However, the real reason behind its success is that there is a little bit of everything to ensure that it captivates all audiences.  Here is just a sampling of the plot subjects:

  • Food (lots of fascinating cooking demonstrations)
  • Martial arts (and action scenes)
  • Medicine (information about acupuncture and various herbs)
  • Comic relief (the married couple that takes Jang Geum in)
  • History (from daily court customs to outfits and customs, one can learn a lot about that time period from this drama)
  • Vocabulary (whenever there is a term used from that time, a definition appears on the screen)
  • Romance and Love (unrequited, passionate, painful, sweet, you name it)
  • Politics (among politicians and within the court ladies)

How can you not find something redeeming about this drama?  And even though 54 episodes was a little excessive (I feel like they had to force a lot of the medicine story lines just to fill up time), I feel like I learned a lot from the drama and am more thankful for the things that I have.  In other words, it gave me some more perspective.  I especially like the lesson Doctor Shin gave to Jang Geum about having to be humble to practice medicine.  I think that rings true for any profession.  Once someone lets their ego take over and stops asking questions and listening to differing opinions, progress rapidly declines.  Although I am not quite as inspired as I imagined I would be, I’m glad that I was able to watch this drama and will be able to discuss it with others in the future.  Last week I also finally watched Lady Vengeance (Chinjulhan Geumja shi), a movie about revenge that stars the lead actress from Dae Jang Geum (Lee Young Ae).  They are both worth watching.

바빠, 너무바빠

December 5, 2008 § Leave a comment

요즘 미치겠다.  파이널이 네게 있어!  하지만 게임 너무 많이 놀구있어.  미국 게임 인데 너무 재미있어.  ‘드러 마이 팅’ 이라고 해.

내년에 나 한국으로가.  아 신난다! 한국에 영어 가르철거야.  한국말/한글 쓰는 것도 많이 배우고 싶다.

그럼…

안녕!

나의 친구

October 17, 2008 § 1 Comment

나는 고등학교에 남자친구가 없었다.  남자들이 너무 철이 없어서 실어했다.  그런데 지금 생각할때 좋아할수있었던 사람이 잇는 것같아.  고등학교때 좋아하지 안았지만 그때 남자친구를 원했다면 이사람을 선택했을것 같아. 지금 생각 하밧자 소영없는 것 알아.  그런데 어적게 이 남자가 나의 얼굴책(ㅋㅋㅋ)에 매시지를 써서 생각이 갑작이 났다.

나는 지금 남자친구가있다.  버클리대에 만나서 사긔기 시작했다.  나는 이사람을 아주 좋아한다.  =) 우리 거의 삼년동안 사겼다.  하지만 나는 아렉스 같은 남자친구를 원한다! ㅎㅎㅎ 아렉스와 신에때문에 ‘우리 결혼 했어요’ 너무 좋아해! 나두 한국에 직접 가서 아렉스를 만나야되갰어.

😉

Korean Lesson 1

September 25, 2008 § 3 Comments

I love Korean.  Granted I am Korean but I love learning about Korean culture and all the little idiosyncrasies within it.  I learn languages to learn more about the cultures and people of different areas and so studying Korean also gives me opportunities to learn about the Korean culture I didn’t get to learn growing up in America. The more words I learn, the more I can understand Korean humor.  Korean tv shows often have subtitles in Korean so use them to practice.  It’s funny because they won’t subtitle the whole sentence but just the shocking or funny words.  For example let’s say someone said, “I was going to the market yesterday and a baby threw up on me..”  They will bold THREW UP in huge letters and repeat it all over the screen.

..That wasn’t the greatest example but you get the point!

Anyway, you first must learn the alphabet.  Korean is phonetic language so we have letters to represent the consonants and vowels. A lot of people describe the Korean alphabet as a whole bunch of circles and lines, which is actually pretty true. If you look below you will see the letters and the romanization of how to pronounce the sound and the actual letter.  For the vowels, we call the letters the same way we pronounce them.  However, for the constants it is different.  Memorize these first and let me know if you have any questions.  In Korean we will always have at least one constant and one vowel in a syllable.  If we want only the vowel sound, we will put an “ng” (circle shape) there.

Have fun!

Where Am I?

You are currently browsing the Korean category at You, Me, and Everyone Else.